Ларисе Ницой, которая является активной мовозащитницей, поступило письмо от украинского заробитчанина Юрия Кириченко из Америки.

В письме он рассказал историю, которая произошла с ним в реальной жизни недавно. Он говорит, что именно благодаря этой истории, он понял, насколько большое значение в жизни каждого человека имеет родной язык, особенно, за рубежом.

"Я был студентом одного из учебных заведений на западе США. Как и большинство студенческой молодежи в Америке, я работал летом для того, чтобы заработать деньги на обучение. Местом моей работы был самый главный и самый известный национальный парк в США-Йеллоустоун в штате Вайоминг. Особенностью работы в этом парке было то, что все его рабочие, а они были из очень многих стран мира, носили бейджи с именем и местом, откуда этот человек приехал. Если ты американец - у тебя на бейдже написано имя и штат, а если иностранец - то имя и страна происхождения."

На бейджике Юрия была надпись "Украина". Парк, где работал Юрий, ежедневно принимал множество туристов. Были и украинцы, однако, общаться с ними было очень трудно, именно из-за языкового барьера.

Популярные статьи сейчас
Нужно успеть: украинцам, с квитанциями за свет на руках, назвали важное условие С 28 апреля и до 5 мая: "Нафтогаз" призвал потребителей осмотреть газовые счетчики Обязали передать списки: ТЦК усиливает "охоту" на уклонистов Украинцам 60+ предоставят денежную помощь, можно пригласить родных: как подать заявку
Показать еще

"В то время, когда Украина с оружием в руках борется за свою национальную идентичность, есть украинцы, которые не понимают, как важно использовать средства коммуникации на родном языке. В один из дней со мной на смене работала: китаянка, американец, итальянец, чешка, полька, словенка (перечень людей постоянно менялся по расписанию).

Рабочий язык общения, конечно, был английский для всех, но, прочитав надписи на бейдже и идентифицировав своих земляков, туристы сразу же переходили на родной язык. Китайцы общались мандарином, поляки - на польском, итальянцы - на итальянском, французы - на французском. Это позволяло быстро объяснить все нюансы работы парка и обеспечить наилучшие условия для посетителей. Ведь, как приятно услышать советы и наставления на своем языке от работников парка в другой части планеты."

Однажды к Юрию подошла молодая пара. Юрий говорит, что было заметно, что семья состоятельная и родители привезли ребенка показать ей стада живых бизонов.

"И, поздоровавшись "здравствуйте", с энтузиазмом начала спрашивать меня: "Как вам здесь работаецца и как вы сюда Папали?"Я с американской улыбкой, как нас и учили в соответствии со всеми корпоративными правилами, искренне здороваюсь на английском и рассказываю им, что я украинский студент и сейчас учусь в США, а работаю здесь, чтобы поддержать себя финансово. Они вглядываются еще раз в бейдж и спрашивают меня повторно: "Так вы из Украины?"Говорю, что да, я из Киева. "Так мы тоже, мы с Абалони". Тогда я им сразу отвечаю на украинском: "а почему вы не говорите на украинском?"На это отец мне сразу говорит раздражительным тоном: "А какая разница, что абізательна гаварить па украинские?"

То есть, именно потому, что украинцы не говорили на украинском, Юрий не смог идентифицировать их как украинцев:

"Как же я могу вас здесь определить как украинцев, кроме как по языку общения?"Они и задумались на секунду. В нашем разговоре возникла долгая пауза... улыбки сошли с наших лиц... больше они у меня ничего не спрашивали и пошли дальше."

С тех пор, Юра уверен, что один из важнейших маркеров украинца за рубежом является украинский язык.

"Нам надо всегда "по умолчанию" начинать разговор с украинского, иначе мы не сможем идентифицировать себя как отдельный народ. Поэтому язык-это важнейшая наша ценность. Надеюсь, вы сможете перепостить мою историю, чтобы люди перестали говорить "какая разница?""

Напомним, Лариса Ницой "проучила" группа Green Grey за незнание украинского языка, досталось больше Довбика: "Неужели трудно перевести?"

Тоже, Знай.uа писал Ермоленко заявил, что украинцы должны возрождать украинский язык

Как ранее сообщал Знай.uа Лариса Ницой превратилась в Фарион, найдя на фестивале "Файне місто" русскую музыку: "Это команда фас"